You are viewing a preview of this job. Log in or register to view more details about this job.

Student Assistant Translator in Residence

The Chicana/o & Latina/o Studies, the Hmong Studies Program, and the Indigenous Studies programs at the University of Wisconsin Oshkosh are looking for two motivated students to serve as student assistants in translation and interpretation, or Translators in Residence, directed by Dr. Juan García Oyervides. 

About this position:

The SA in Translation/Interpretation, also known as Translator in Residence, is to assist in the development of an educational platform on translation and interpretation serving the local multicultural communities in northeastern Wisconsin. The main responsibilities of the Student Assistant/Translators are as follow:

  1. To assist in the research and development of best practices for community translation and interpretation 
  2. To support outreach initiatives with community partners
  3. To assist in the development of an open access educational platform on translation and interpretation 
  4. To develop and individual portfolio in translation and/or interpretation 
  5. To assist in the delivery of trainings to educate the community on best practices for translation and interpretation 

The Translators in Residence project is a novel initiative resulting from the collaboration of the Chicana/o & Latina/o Studies program, the Hmong Studies program, and the Indigenous Studies program to increase professionalization opportunities for students and the community alike. As the first step for the development of this program, students will have the opportunity to contribute to a growing educational platform at UWO.

Work will begin immediately after hiring and will extend until the last week of classes for the semester (approximately 10 weeks). The position is paid at $12.00 per hour for 5 hours per week. Based on individual interest and availability of funds, 10 hours per week is also possible. Knowledge of Spanish, Hmong, or a second language spoken in the Northeastern region of Wisconsin other than English is necessary to be considered. However, students with strong motivation to develop their knowledge of indigenous languages spoken in the region or a proven record of community oriented work with indigenous/multicultural communities are also eligible to apply. Work-study eligible applicants will be strongly considered for this position.

You should apply if you are:

  1. Personally/professionally motivated to learn more about interpersonal and cultural communication issues arising within the context of interpretation and translation. It should be clear to you why these issues are important. We will work together on ways to communicate this importance to a wider audience.
  2. Self-motivated and proficient in time management. Although there will be constant guidance throughout the process, Translators/SAs are expected to identify and express their own interests and keep track of their own contributions to the program.
  3. Inquisitive & critical thinker. You should feel comfortable asking questions, even when those questions lead to difficult or unclear answers. 
  4. Responsible for your work and with yourself. While some of the work we’ll be doing may require some intense periods of reading/thinking/discussion, Translators/SAs should be able to find a pace that works for them, their life situations and professional goals without sacrificing their own health.